Эмфирио - Страница 66


К оглавлению

66

Гил направился по обочине широкой мостовой на северо-восток, в сторону центра города. С обеих сторон тянулись склады и фабричные здания из беленого бетона, с ленточными окнами сине-зеленого орнаментного стекла, с плавно загибающимися выпуклыми крышами из пеноматериала: все это сияло и отсвечивало ослепительным блеском в лучах Капеллы. Вдоль улицы дул свежий ветер, наполнявший воздухом одежду Гила, давно нуждавшуюся в стирке и починке. Гил надеялся, что прогулка поможет ему хотя бы отчасти избавиться от неподражаемых ароматов бревеня и шкур.

Судя по всему, был выходной день. На пустынных дорогах и в безукоризненно-белых фабричных корпусах царила тревожная тишина — лишь неугомонный ветер шумел в ушах.

Целый час Гил шагал по залитому солнцем проспекту, не встречая ни души. Постепенно он поднялся на гребень пологой возвышенности, откуда открылся вид на огромный, раскинувшийся до горизонта город. В центре теснились сотни сверкавших, как позолоченные кристаллы, стеклянных призм — одна выше другой, они могли бы соперничать с ажурными вышками вашмонтских башен в Амброе.

Жмурясь под лучами Капеллы, Гил стал спускаться по улице, окруженной кубическими белыми жилищами. Здесь, наконец, появились люди — загорелые, невысокие, черноволосые и черноглазые, с широкими лбами, мясистыми носами и квадратными подбородками. По сути дела, они не слишком отличались от обитателей Аттегаса. Когда Гил проходил мимо, горожане отрывались от своих занятий и смотрели ему вслед. Гила начинали смущать исходившее от него зловоние дубленых шкур, его рваная, грязная одежда инопланетного покроя, выросшая за две недели буйная борода, давно немытые, слежавшиеся волосы. В нескольких кварталах ниже по улице он заметил рынок — обширную девятиугольную площадь под полупрозрачной крышей из девяти разноцветных сегментов. Престарелый прохожий, опиравшийся на трость, дал Гилу пару полезных советов и объяснил, как пройти к пункту обмена валюты. Вручив клерку обменного пункта пять межпланетных монет, Гил получил пригоршню металлических пластинок. Расплачиваясь пластинками, он приобрел одежду и обувь местного образца, прошел в просторную чистую уборную, вымылся как мог и переоделся. В парикмахерской его побрили и постригли по местной моде. Чувствуя себя не таким грязным и не таким заметным, Гил продолжил путь к центру Дейи, воспользовавшись общественным транспортом — платным движущимся тротуаром, начинавшимся у рынка.

Он снял в недорогой гостинице комнату с окном, выходившим на реку, и поспешил в баню — восьмиугольное помещение с высоким потолком и стенами, обитыми панелями душистого дерева. Его обслуживали три ребенка неопределенного пола, обритые наголо. Обрызгав Гила маслянистой пеной, дети отхлестали его пучками мягких перьев, после чего обрушили ему на голову целый водопад — сначала теплый, потом холодный.

Освежившись и чувствуя себя значительно бодрее, Гил вышел на вечернюю улицу в новом местном костюме и решил подкрепиться в ресторане на речном берегу. Окна ресторана поначалу вызвали у него пристальный интерес — ставни напоминали резные панели амбройской работы. При ближайшем рассмотрении оказалось, что ставни изготовлены из однородного синтетического пластика. Гилу пришло в голову, что до сих пор он не видел в Дейе почти никаких натуральных материалов. Повсюду использовалась продукция массового производства — бетон, стекло, пеноматериалы, пластик, искусственные панели, напоминавшие дерево и различные каменные породы. Настоящего дерева и камня было очень мало, даже обожженная глина встречалась редко, что придавало городской атмосфере слегка удручающий стерильный оттенок наполненной ветром и солнечным светом пустоты.

Капелла скрылась за стеклянными башнями. На город опустились сумерки, в ресторане становилось темно. На каждый стол выставили стеклянный шар, наполненный бледно светящимися разноцветными насекомыми. Откинувшись на спинку стула, Гил прихлебывал ароматный чай, следя за порхающими в шаре светлячками и прислушиваясь к оживленным разговорам горожан за соседними столиками. Прерия Раканги, буны в заброшенной деревне, Аттегас и трактир старой Вомы — как далеко, как давно все это было! События на борту космической яхты казались полузабытым кошмаром. Мастерская резчика по дереву в дряхлом доме на Ондл-сквере? Гил печально усмехнулся. Его мысли вернулись к Шанне. Как приятно было бы сидеть напротив нее и смотреть на ее милое лицо, на ее изящные руки, озаренные блуждающими цветными огнями! Как интересно было бы изучить вместе с ней возможности и достопримечательности Дейи! А потом — отправиться в путешествие по далеким неведомым мирам!

Гил печально покачал головой. Несбыточные мечты! Ему повезет, если лорд Фантон, вынужденный отсутствием времени или другими обстоятельствами, откажется от намерения предъявить обвинения и начать розыски. Если бы Гил остался в компании бывших заложников, постоянно напоминая им своим присутствием об оскорблениях и лишениях, которым они подверглись из-за пиратов, ничто не удержало бы лорда Фантона от законной мести. Однако — с глаз долой, из сердца вон! Вполне возможно, что Фантон сочтет унизительными и обременительными усилия и расходы, связанные с поисками какого-то простолюдина...

Гил вернулся в гостиницу и улегся спать, убежденный в том, что больше никогда не увидит лорда Фантона, леди Сияну — и Шанну.


Несомненно индивидуальный характер Дейи, города очень большого и плотно населенного, с трудом поддавался определению. Отдельные компоненты этого характера были очевидны: просторные, залитые солнцем и продуваемые ветром улицы, чистые, просторные здания, аккуратно и прочно построенные из одних и тех же синтетических материалов и примерно в одном и том же стиле, деятельные и подвижные горожане, создававшие при этом впечатление людей достаточно сдержанных, не склонных нарушать условности, погруженных в собственные дела. Космический порт находился недалеко от центра Дейи и принимал звездолеты со всех концов населенной людьми части Вселенной, что не вызывало, однако, особого интереса у местных жителей. В Дейе не было изолированных общин, населенных иммигрантами из других миров, и лишь некоторые рестораны предлагали инопланетные блюда. Статьи в газетах и журналах были посвящены главным образом местным событиям, спортивным состязаниям, коммерческим сделкам и биржевым курсам акций, а также похождениям членов Четырнадцати Семей, их друзей и приближенных. Преступность либо не существовала, либо намеренно игнорировалась. Гил не замечал никаких признаков существования органов охраны правопорядка — ни полиции, ни добровольческих патрулей, ни даже чиновников в униформах.

66