Эмфирио - Страница 85


К оглавлению

85

Снова задача, снова препятствие: что делать, с чего начать?

Никто ничего не посоветует, не протянет руку помощи. Самый догадливый по определению остается один.

Что, учитывая все обстоятельства, сделал бы на его месте Эмфирио? Что для него было важнее всего?

Истина.

«Да будет так! — подумал Гил. — Пусть торжествует Истина, каковы бы ни были последствия».

Еще одна случайная мысль пришла ему в голову — и опять Гил чуть не разразился сумасшедшим хохотом. Вещие предчувствия? Оправдались. Предначертание судьбы? Свершилось. Правда страшнее смерти.

Гил спокойно прошел в ресторан, подозвал официанта и заказал ужин. Следовало подкрепиться — утром он летел в Амброй.



Глава 23


Гил прибыл в старый знакомый космопорт Годеро после полудня по местному времени. Когда толпа экскурсантов высыпала, наконец, из корабля, он сошел по рампе лениво-снисходительной походкой, стараясь скрыть внутреннее напряжение.

Ему попался зловредный чиновник службы иммиграционного контроля. Покосившись на костюм Гила, он принялся изучать документы с внушающим отчаяние скептицизмом: «С Земли, ишь ты поди ж ты! И что вы тут забыли, у черта на куличках?»

«Я путешествую».

«Гмм... Сэр Хартвиг Торн. Сановник, понимаете ли. У нас своих сановников хватает. Везде одно и то же. Богачи разъезжают куда глаза глядят, а простые люди вкалывают, как ошалелые. Сколько вы у нас пробудете?»

«Вероятно, неделю».

«Нечего тут делать целую неделю. Одного дня за глаза хватит».

Гил пожал плечами: «Может быть и так, не знаю».

«А я знаю! Скука и разруха — вот и все, что вы у нас увидите. Никаких роскошных увеселений. Разве что вас пригласят к господам небожителям, ха-ха. А вы знаете, что они только что подняли налоги? Теперь с нас будут драть 1,46 процента. С тех пор, как построили космопорт — а это было давно, поверьте мне! — брали 1,18 процента, а теперь — на тебе! На Земле тоже со всех дерут налоги?»

«У нас другая система».

«Вот то-то и оно, что другая! Вы не ввозите дублированные материалы, изделия, изготовленные с применением механизированного оборудования, или какой-либо иной плагиат с целью продажи или бесплатного распространения?»

«Нет».

«Что ж, проходите, сэр Хартвиг. Проходите, не задерживайтесь!»

Гил прошел в зал ожидания, ни в чем не изменившийся. Закрывшись в будке Спэя, он позвонил гранд-лорду Дугальду, владетелю Буамарка, непосредственно в его личную башню, торчавшую посреди Вашмонта.

На экране появился белый диск на темно-синем фоне. Прозвучал вежливый голос: «В настоящее время гранд-лорд покинул обитель. Он будет очень благодарен, если вы оставите сообщение, изложив суть интересующего вас вопроса».

«Я — сановник с Земли, только что прибыл. Где я могу найти лорда Дугальда?»

«Он приглашен на празднество в обители лорда Парнасса, владетеля Унтерлайна».

«Я позвоню туда».

На второй вызов ответил барчук с напомаженными черными волосами, спускавшимися на лоб хитроумно завитым чубом. Барчук выслушал Гила с изящным высокомерием, ничего не сказал и удалился. Через несколько секунд появился лорд Парнасе.

Гил придал лицу и голосу выражение насмешливой снисходительности: «Меня зовут Хартвиг Торн — сэр Хартвиг Торн. Я соскучился на Земле и навещаю провинциальные планеты. Хотел засвидетельствовать почтение гранд-лорду Дугальду, в связи с чем мне посоветовали связаться с вами».

Парнасе, тощий и надменный, отличался несомненным сходством с барчуком, но темный румянец свидетельствовал о том, что лорд-папаша уже не мог похвалиться здоровьем. Он смерил Гила оценивающим взглядом: «Очень любезно с вашей стороны. Лорд Дугальд у меня в обители — он согласился немного развлечься». Поколебавшись долю секунды, Парнасе продолжал: «Вы окажете мне честь, если посетите мое скромное жилище — тем более, что, насколько я понимаю, у вас срочное дело к гранд-лорду».

Гил рассмеялся: «Срочное? Оно ждало многие годы, может подождать еще пару дней. Но я, действительно, был бы не прочь утрясти этот вопрос как можно скорее».

«Очень хорошо. Где вы находитесь?»

«На космодроме в Годеро».

«Если не возражаете, пройдите в бюро «С» и упомяните мое имя. Вам предоставят экипаж».

«Прибуду незамедлительно».


Горожане-иждивенцы, почти все без исключения, считали, что лорды живут в роскоши, будучи окружены изящными драгоценностями, вдыхая пьянящие ароматы и пользуясь услугами молодых красавцев и юных красавиц. Их перины, по всеобщему мнению, были наполнены невесомым пухом диких цветов, их каждый обед был пиршеством, на котором подавали самые изысканные деликатесы и гудейские вина. Даже посвятив себя неотложному делу исключительной важности, Гил не мог не чувствовать в какой-то мере волнение и острое любопытство, вызванные внушенными с детства представлениями, когда воздушный экипаж стал приближаться к обители. Его высадили на террасу, окруженную белой балюстрадой; с террасы открывался вид на Амброй. Две широкие ступени вели на террасу повыше, а за ней уже начинался дворец лорда Парнасса.

Гил приказал водителю аэромобиля ждать. Взойдя по ступеням, он подошел к порталу, охраняемому парой гаррионов в матово-красных ливреях. Уже отсюда, между шторами из золоченого атласа, почти закрывавшими высокие окна, можно было заметить роскошную толпу лордов и леди, важно расхаживавших по гостиной.

Гил вошел во дворец, не встретив никакого сопротивления со стороны гаррионов, и остановился, разглядывая развлекающихся исправителей. Шума почти не было. Все переговаривались взволнованно-напыщенным полушепотом и смеялись почти бесшумно — как если бы соревновались в умении производить самый обворожительный эффект жестами и выражением лица, производя как можно меньше звуков.

85